(Español) ¿Qué materiales podemos usar en la docencia universitaria?

Sorry, this entry is only available in European Spanish.

Esta entrada debería llamarse: “Aprovechándonos del trabajo del CENT“, o mejor, “Aprovechándome del trabajo de mis alumnas internas (¡gracias María y gracias Alba!)”… o incluso mejor “Enanos a hombros de gigantes que comparten”… pero como véis si hemos optado por poner un título explícitamente funcional.

Durante mucho tiempo hemos tenido -al menos yo las tengo- dudas sobre qué que podemos o no usar en nuestras aulas universitarias de todo el material que tenemos recopilado (textos, libros, audios, vídeos) y estar seguros si usando qué cosas no nos pueden poner una denuncia (como se han puesto las cosas, no estoy segura de que no venga la SGAE a buscarme a mi clase algún día… o CEDRO)…

Pues el CENT de la UJI se dio hace tiempo a la labor de responder a las preguntas del sus profesores, e hicieron una guía de qué materiales se pueden usar en docencia universitaria. Problema, que la guía está en catalán, o problema para los que no somos catalano parlantes o catalano nativos :-).

En cualquier caso, gracias a la licencia CC que los del CENT  le pusieron a su guía, y al buen hacer de mis alumnas internas, hemos decidido hacer una traducción de la guía al castellano y la hemos querido dejar accesible a todo el que la necesite desde una página de esta web.

Docencia y propiedad intelectual. ¿Qué materiales puedo utilizar legalmente en la docencia universitaria?

Desde aquí un homenaje a todo el trabajo que hacen en el Centro de Educación y Nuevas Tecnologías de la UJI (Jordi, Carles, Toni, Luis, Puri, Suso) y a mis alumnas (Alba y María) que me ayudan a hacer realidad esas ideas absurdas -aunque creo que útiles-  que se me ocurren de vez en cuando.

Esperamos sinceramente que sea de mucha utilidad.

Próximo paso, traducirla al inglés…

2 thoughts on “(Español) ¿Qué materiales podemos usar en la docencia universitaria?

  1. Carles Bellver Torlà says:

    Por lo que veo tampoco ha sido tanto problema que la guía original estuviese en catalán… ¡Ni siquiera habéis necesitado hacerme la más mínima consulta para traducirla! Enhorabuena por el trabajo que habéis hecho y gracias por difundirlo.

    Saludos,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *